# Localization file for K2. # k2.pot was originally created by Ralph Inselsbacher . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: K2\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-13 21:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 19:45+0100\n" "Last-Translator: Mike <051276@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: 404.php:16 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Fehler 404 nichts gefunden" #: 404.php:20 msgid "Oh no! You're looking for something which just isn't here!" msgstr "Oh Nein, du suchst nach etwas, was nicht hier ist" #: attachment.php:36 #: image.php:16 #: page-archives.php:31 #: page-comments.php:20 #: page.php:16 #, php-format msgid "Permanent Link to \"%s\"" msgstr "Permanent Link für \"%s\"" #: attachment.php:41 #, php-format msgid "Published %1$s %2$s" msgstr "Veröffentlicht %1s %2s" #: attachment.php:42 #, php-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: attachment.php:42 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle Beiträge von %s ansehen" #: attachment.php:44 #: image.php:56 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "vor%s " #: attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Sorry, keine Anhänge entsprachen deinen Kritierien" #: comments-ajax.php:57 msgid "The post you are trying to comment on does not currently exist in the database." msgstr "Hoppla, Du versuchst einen Beitrag zu kommentieren, der in der Datenbank noch nicht existiert" #: comments-ajax.php:60 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Für diesen Beitrag sind keine Kommentare erlaubt" #: comments-ajax.php:63 msgid "The post you are trying to comment on has not been published." msgstr "Du kannst hier nicht kommentieren, weil der Beitrag noch nicht veröffentlicht ist" #: comments-ajax.php:85 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Um Kommentieren zu können musst du angemeldet und eingeloggt sein" #: comments-ajax.php:92 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Fehler: Bitte fülle die benötigten Felder aus" #: comments-ajax.php:94 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Fehler: Bitte gib eine gültige E-Mail Adresse in der Form: Name@Firma.tld ein" #: comments-ajax.php:98 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Fehler: Bitte gib deinen Kommentartext ein." #: comments-ajax.php:106 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Doppelkommentar entdeckt. Sieht so aus, als wenn du das schonmal geschrieben hättest " #: comments-ajax.php:135 #: comments.php:38 msgid "What is this?" msgstr "Was ist das ?" #: comments-ajax.php:136 #: comments.php:39 msgid "Gravatar Icon" msgstr "Gravatar" #: comments-ajax.php:140 #: comments-ajax.php:144 #: comments.php:43 #: comments.php:47 #: comments.php:102 #: comments.php:115 msgid "Permanent Link to this Comment" msgstr "Permalink zu diesem Kommentar" #: comments-ajax.php:144 #: comments.php:50 #: comments.php:112 #, php-format msgid "%s ago." msgstr "vor %s." #: comments-ajax.php:144 #: comments.php:52 #: comments.php:117 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s auf %2$s" #: comments-ajax.php:147 #: comments.php:61 #: comments.php:63 #: comments.php:124 #: image.php:25 #: page-archives.php:32 #: page-comments.php:21 #: page.php:17 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: comments-ajax.php:156 #: comments.php:74 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wird moderiert" #: comments.php:4 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Bitte rufe diese Seite nicht direkt über die Adresszeile auf. Benutze lieber die Navigation" #: comments.php:11 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Bitte gib das Passwort um den Beitrag und die Kommentare dazu anzuzeigen" #: comments.php:15 #, php-format msgid "%1$s %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s %2$s to “%3$s”" #: comments.php:15 msgid "Response" msgstr "Antwort" #: comments.php:15 msgid "Responses" msgstr "Antworten" #: comments.php:18 msgid "Feed for this Entry" msgstr "Feed für diesen Beitrag" #: comments.php:19 msgid "Copy this URI to trackback this entry." msgstr "Kopiere diese URL um einen Trackback für diesen Beitrag zu setzen" #: comments.php:19 msgid "Trackback Address" msgstr "Trackback Adresse" #: comments.php:85 msgid "No Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: comments.php:107 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #: comments.php:108 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: comments.php:108 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: comments.php:118 msgid "M jS, Y" msgstr "M jS Y" #: comments.php:134 msgid "Comments are currently closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist momentan abgeschaltet." #: comments.php:139 msgid "Edit Your Comment" msgstr "Deinen Kommentar bearbeiten" #: comments.php:139 msgid "Leave a Reply" msgstr "Hinterlasse eine Nachricht" #: comments.php:143 #, php-format msgid "You must login to post a comment." msgstr "Du musst Dich Anmelden um einen Kommentar zu hinterlassen." #: comments.php:159 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Angemeldet als %s." #: comments.php:159 msgid "Log out of this account" msgstr "Aus diesem Account abmelden" #: comments.php:159 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: comments.php:164 #, php-format msgid "Welcome back %s" msgstr "Willkommen zurück %s" #: comments.php:167 #: comments.php:172 msgid "(Change)" msgstr "(Ändern)" #: comments.php:173 msgid "(Close)" msgstr "(Schließen)" #: comments.php:197 msgid "Name" msgstr "Name" #: comments.php:197 #: comments.php:204 msgid "(required)" msgstr "(benötigt)" #: comments.php:204 msgid "Mail" msgstr "E-Mail Adresse" #: comments.php:204 msgid "will not be published" msgstr "wird nicht veröffentlicht" #: comments.php:211 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:217 #, php-format msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Du kannst folgende Tags nutzen: %s" #: comments.php:236 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: footer.php:15 #, php-format msgid "Powered by %1$s and %2$s|1:WordPress, 2:K2" msgstr "Angetrieben durch %1s und %2$s|1:WordPress, 2:KS" #: footer.php:17 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: footer.php:21 msgid "Loves you like a kitten." msgstr "Loves you like a kitten" #: footer.php:30 #, php-format msgid "%1$s and %2$s|1:Entries Feed, 2:Comments Feed" msgstr "%1$s und %2$s|1: Beitragsfeed, 2: Kommentarfeed" #: footer.php:31 msgid "Entries Feed" msgstr "Beitragsfeed" #: footer.php:32 msgid "Comments Feed" msgstr "Kommentarfeed" #: footer.php:38 #, php-format msgid "%d queries. %.4f seconds." msgstr "%d Abfragen. %4f Sekunden." #: functions.php:23 msgid "Styled with %style%" msgstr "Gestylt mit %style%" #: header.php:35 #, php-format msgid "Category Archive for ‘%s’" msgstr "Archiv geordnet nach folgenden Kategorien: ‘%s’ " #: header.php:39 #, php-format msgid "Tag Archive for ‘%s’" msgstr "Archiv von ‘%s’ nach Tags geordnet " #: header.php:43 #, php-format msgid "%s Archive" msgstr "%s Archiv" #: header.php:47 #, php-format msgid "Search Results for ‘%s’" msgstr "Suchergebnis für ‘%s’" #: header.php:52 msgid " at " msgstr "bei" #: header.php:113 msgid "Type and Wait to Search" msgstr "Suchbegriff eingeben ..." #: header.php:120 #, php-format msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Seite %1$d von %2$d" #: header.php:146 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: image.php:21 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: image.php:21 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: image.php:38 #: image.php:77 #, php-format msgid "Continue reading '%s'" msgstr "'%s' weiterlesen ..." #: image.php:46 msgid "Dimensions:" msgstr "Abmessungen:" #: image.php:47 #, php-format msgid "%1$s px × %2$s px|1: width, 2: height" msgstr "%1$s px × %2$s px|1: Breite, 2: Höhe" #: image.php:50 msgid "File Size:" msgstr "Dateigröße:" #: image.php:54 msgid "Uploaded on:" msgstr "Hochgeladen von:" #: image.php:105 #: page-comments.php:41 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: image.php:109 #: page-comments.php:45 msgid "Oh no! You're looking for something which just isn't here! Fear not however, errors are to be expected, and luckily there are tools on the sidebar for you to use in your search for what you need." msgstr "Upps, das was du suchst wurde nicht gefunden. Versuch doch mal das Suchfeld in der Sidebar. Vielleicht klappts ja damit ;-)" #: navigation.php:20 msgid "Older Entries" msgstr "Ältere Beiträge" #: navigation.php:21 msgid "Newer Entries" msgstr "Neue Beiträge" #: page-archives.php:37 #, php-format msgid "This is the frontpage of the %1$s archives. Currently the archives are spanning %2$s posts and %3$s comments, contained within the meager confines of %4$s categories. Through here, you will be able to move down into the archives by way of time or category. If you are looking for something specific, perhaps you should try the search on the sidebar." msgstr "Das ist die Startseite vom %1$s Archiv. Momentan umfasst das Archiv %2$s Beiträge und %3$s Kommentar(e), verteilt auf %4$s Kategorien. Hier hast du die Möglichkeit das Archiv sowohl zeitlich als auch kategorisch sortiert anzuzeigen. Wenn du etwas bestimmtes suchen solltest, nutze doch die Suchbox in der Sidebar." #: page-archives.php:41 msgid "Live Archives" msgstr "Live Archiv" #: page-archives.php:42 #, php-format msgid "This is a 'live archive', which allows you to 'dig' into the %s repository in a fast and efficient way without having to reload this page as you explore." msgstr "Das ist das Live Archiv von %s in welchem du suchen und nachschlagen kannst ohne das die komplette Seite neu geladen wird " #: page-archives.php:52 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Wolke" #: page-archives.php:58 msgid "Browse by Month" msgstr "Monatlich anzeigen" #: page-archives.php:65 msgid "Browse by Category" msgstr "Anzeigen nach Kategorie" #: page-comments.php:27 #: page.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: rollingarchive.php:58 msgid "Less" msgstr "Weniger" #: rollingarchive.php:59 msgid "More" msgstr "Mehr" #: rollingarchive.php:60 msgid "Trim" msgstr "Kürzen" #: rollingarchive.php:61 msgid "Untrim" msgstr "Ausklappen" #: rollingarchive.php:69 #: rollingarchive.php:70 msgid "Older" msgstr "Älter" #: rollingarchive.php:72 #: rollingarchive.php:73 msgid "Home" msgstr "Home" #: rollingarchive.php:75 #: rollingarchive.php:76 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: rollingarchive.php:78 #: rollingarchive.php:79 msgid "Newer" msgstr "Neuer" #: searchform.php:3 msgid "go" msgstr "go" #: sidebar.php:5 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: sidebar.php:26 msgid "Subpages" msgstr "Unterseiten" #: sidebar.php:33 #, php-format msgid "Back to %s" msgstr "Zurück zu %s" #: sidebar.php:41 #, php-format msgid "Back to '%s'" msgstr "Zurück zu '%s'" #: sidebar.php:48 msgid "About" msgstr "Über" #: sidebar.php:51 #, php-format msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the %2$s category." msgstr "Du befindest dich momentan im %1$s Weblog Archiv in der Kategorie %2$s." #: sidebar.php:54 #, php-format msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the day %2$s." msgstr "Du befindest dich im Moment im %1s Weblog Archiv sortiert ab dem Tage %2$s." #: sidebar.php:54 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #: sidebar.php:57 #, php-format msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the month %2$s." msgstr "Du befindest Dich im Moment im %1$s Weblog Archiv im Monat %2$s." #: sidebar.php:57 #: theloop.php:74 #: app/includes/info.php:269 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: sidebar.php:60 #, php-format msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for the year %2$s." msgstr "Du befindest Dich momentan auf %1$s Weblog Archiv im Jahr %2$s." #: sidebar.php:63 #, php-format msgid "You have searched the %1$s weblog archives for '%2$s'." msgstr "Du hast im Archiv nach von %1$s Weblog nach '%2$s' gesucht." #: sidebar.php:66 #, php-format msgid "Archive for %s." msgstr "Archiv für %s." #: sidebar.php:70 #, php-format msgid "You are currently browsing the %1$s weblog archives for '%2$s' tag." msgstr "Du befindest dich momentan im %1$s Weblog Archiv bei dem '%2$s' tag." #: sidebar.php:73 #, php-format msgid "You are currently browsing the %s weblog archives." msgstr "Du befindest dich momentan im %s Weblog Archiv." #: sidebar.php:83 msgid "RSS Feed for all Comments" msgstr "RSS Feed für alle Kommentare" #: sidebar.php:83 #: sidebar.php:93 #: sidebar.php:115 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: sidebar.php:92 msgid "Latest" msgstr "Neuste" #: sidebar.php:93 msgid "RSS Feed for Blog Entries" msgstr "RSS Feed für Blogeinträge" #: sidebar.php:104 msgid "Related Entries" msgstr "Verwandte Beiträge" #: sidebar.php:114 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: sidebar.php:115 msgid "RSS Feed for flickr" msgstr "Rss Feed für Flickr Bilder" #: sidebar.php:149 #: app/classes/archive.php:20 #: app/display/sbm/edit-module-form.php:43 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: sidebar.php:157 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: theloop.php:65 #, php-format msgid "Archive for the '%s' Category" msgstr "Archiv für die '%s' Kategorie" #: theloop.php:71 #, php-format msgid "Daily Archive for %s" msgstr "Tägliches Archiv für %s" #: theloop.php:71 msgid "F jS, Y" msgstr "F jS, Y" #: theloop.php:74 #, php-format msgid "Monthly Archive for %s" msgstr "Monatliches Archiv für %s" #: theloop.php:77 #, php-format msgid "Yearly Archive for %s" msgstr "Jahresarchiv für %s" #: theloop.php:77 msgid "Y" msgstr "Y" #: theloop.php:80 #, php-format msgid "Search Results for '%s'" msgstr "Such Ergebnisse für '%s'" #: theloop.php:84 #: theloop.php:86 #, php-format msgid "Tag Archive for '%s'" msgstr "Tags Archiv für '%s'" #: theloop.php:90 #, php-format msgid "Author Archive for %s" msgstr "Archiv nach Verfasser für %s" #: theloop.php:93 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: theloop.php:97 #, php-format msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Seite %1$s von %2$s" #: theloop.php:117 #, php-format msgid "Published %1$s %2$s %3$s." msgstr "Veröffentlicht %1$s %2$s %3$s." #: theloop.php:120 #, php-format msgid "by %s" msgstr "von %s" #: theloop.php:128 #, php-format msgid "on %s" msgstr "am %s" #: theloop.php:133 #, php-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: theloop.php:134 msgid " and " msgstr " und " #: theloop.php:139 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: theloop.php:144 #: theloop.php:146 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: app/classes/archive.php:18 #: app/classes/archive.php:19 msgid "Do not edit this page" msgstr "Diese Seite solltest du nicht bearbeiten" #: app/classes/archive.php:80 msgid "next 15 posts »" msgstr "nächste 15 Beiträge »" #: app/classes/archive.php:81 msgid "« previous 15 posts" msgstr "« vorherige 15 Beiträge" #: app/classes/archive.php:85 msgid "Chronology" msgstr "Chronologisch" #: app/classes/archive.php:86 msgid "Taxonomy" msgstr "Systematisch" #: app/classes/archive.php:87 msgid "Folksonomy" msgstr "Folksonomy" #: app/classes/header.php:145 #: app/classes/header.php:166 #, php-format msgid "Custom Header Image for K2 (%1$d x %2$d)" msgstr "Angepasstes Headerbild für K2 (%1$d x %2$d)" #: app/classes/options.php:134 msgid "K2 Options" msgstr "K2 Optionen" #: app/classes/sbm.php:123 #: app/classes/sbm.php:787 msgid "You must specify a valid module name" msgstr "Gib einen gültigen Modulnamen an" #: app/classes/sbm.php:133 #: app/classes/sbm.php:143 msgid "Missing sidebar and module ids" msgstr "Sidebar und Modul ID's fehlen." #: app/classes/sbm.php:153 msgid "Missing ordering data" msgstr "Missing ordering data" #: app/classes/sbm.php:160 msgid "Invalid call" msgstr "Fehlerhafter aufruf" #: app/classes/sbm.php:197 #: app/display/sbm/modules.php:87 msgid "K2 Sidebar Manager" msgstr "K2 Sidebar Manager" #: app/classes/sbm.php:259 #: app/classes/sbm.php:308 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "Sidebar %d" #: app/display/options.php:25 msgid "Single Column" msgstr "Einspaltig" #: app/display/options.php:26 #: app/display/sbm/modules.php:10 msgid "Two Columns" msgstr "Zweispaltig" #: app/display/options.php:27 #: app/display/sbm/modules.php:11 msgid "Three Columns" msgstr "Dreispaltig" #: app/display/options.php:52 msgid "K2 Options have been updated" msgstr "K2 Einstellungen wurden aktualisiert" #: app/display/options.php:58 msgid "The Extended Live Archives plugin has been setup for use with K2" msgstr "Das Extended Live Archives plugin has been setup for use with K2" #: app/display/options.php:65 #, php-format msgid "

The directory: %s, needed to store custom styles is missing.

For you to be able to use custom styles, you need to add this directory.

" msgstr "

Verzeichnis nicht gefunden. Das Verzeichnis: %s, wird benötigt um angepasste Dateien des K2 Themes zu speichern.

Wenn du angepasste Dateien für das Aussehen des Themes nutzen willst musst du dieses Verzeichnis auf dem Server anlegen.

" #: app/display/options.php:71 #, php-format msgid "

The K2 directory: %s, contains spaces. For K2 to function properly, you will need to remove the spaces from the directory name.

" msgstr "

Das K2 Verzeichnis: %s, enthält Leerzeichen. Damit K2 richtig funktioniert, entferne bitte die Leerzeichen aus dem Verzeichnisnamen.

" #: app/display/options.php:82 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: app/display/options.php:86 msgid "Sidebar Manager" msgstr "Sidebar Manager" #: app/display/options.php:89 msgid "Enable K2's Sidebar Manager" msgstr "Den Sidebar Manager vom K2 Theme einschalten" #: app/display/options.php:91 msgid "K2 has a neat sidebar system. If disabled, K2 reverts to WordPress widgets." msgstr "Das K2 Theme hat seinen eigenen Sidebar Manager. Wenn dieser abgeschaltet ist, nutzt K2 die normalen Wordpress Widgets." #: app/display/options.php:96 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: app/display/options.php:108 msgid "Dynamically reduce number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten dynamisch reduzieren" #: app/display/options.php:112 msgid "K2 can dynamically reduce the number of columns depending on user's browser width." msgstr "Das K2 Theme kann die Anzahl der Spalten dynamisch reduzieren. Die Anzahl der Spalten richtet sich dann nach der Bildschirmbreite im Browser" #: app/display/options.php:118 msgid "Advanced Navigation" msgstr "Erweiterte Navigation" #: app/display/options.php:121 msgid "Enable Advanced Navigation" msgstr "Einschalten der erweiterten Navigation" #: app/display/options.php:123 msgid "Seamlessly search and navigate old posts." msgstr "Suche und durch alte Beiträge stöbern" #: app/display/options.php:128 msgid "Archives Page" msgstr "Archiv Seite" #: app/display/options.php:131 msgid "Enable Archives Page" msgstr "Archiv Seite einschalten" #: app/display/options.php:133 msgid "Installs a pre-made archives page." msgstr "Installiert eine 'pre-made' Archiv Seite" #: app/display/options.php:137 msgid "Configure Extended Live Archives for K2" msgstr "Extended Live Archiv für K2 konfigurieren" #: app/display/options.php:143 msgid "Live Commenting" msgstr "Live Kommentare" #: app/display/options.php:146 msgid "Enable Live Commenting" msgstr "Live Kommentare einschalten" #: app/display/options.php:148 msgid "Submit comments without reloading the page." msgstr "Kommentare können ohne Neuladen der Seite abgegeben werden" #: app/display/options.php:153 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: app/display/options.php:157 #: app/display/options.php:176 #: app/display/options.php:210 msgid "Off" msgstr "Aus" #: app/display/options.php:165 msgid "Aside posts are styled differently and can be placed on the sidebar." msgstr "Asides Beiträge werden anders dargestellt und können in der Sidebar plaziert werden." #: app/display/options.php:172 msgid "Style" msgstr "Style" #: app/display/options.php:186 msgid "No need to edit core files, K2 is highly customizable." msgstr "Du brauchst die Quelldatein vom K2 Theme nicht modifizieren. Das K2 Theme ist überaus anpassungsfähig" #: app/display/options.php:187 msgid "Read more." msgstr "Weiterlesen...." #: app/display/options.php:194 msgid "Header" msgstr "Header" #: app/display/options.php:198 #, php-format msgid "The current header size is %1$s px by %2$s px. Use %3$s to customize the header." msgstr "Die momentane Größe des Headers beträgt %1$s px mal %2$s px. Benutze %3$s um den Header anzupassen." #: app/display/options.php:201 msgid "Custom Image Header" msgstr "Angepasstes Header Bild" #: app/display/options.php:206 msgid "Select an Image:" msgstr "Wähle ein Bild aus:" #: app/display/options.php:211 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: app/display/options.php:219 msgid "Rename the 'Blog' tab:" msgstr "'Blog Tab' umbenennen" #: app/display/options.php:237 msgid "Uninstall K2" msgstr "K2 Theme deinstallieren" #: app/display/options.php:241 msgid "Delete your K2 settings?" msgstr "K2 Einstellungen löschen?" #: app/display/options.php:251 msgid "Remove all K2 settings and revert WordPress to its default theme. No files are deleted." msgstr "Entferne alle K2 Einstellungen. Wordpress wird danach auf das Default Theme eingestellt. Es werden keine Dateien gelöscht" #: app/display/options.php:255 msgid "Reset and Uninstall K2" msgstr "Reset von K2 und deinstallieren" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:8 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:13 msgid "Title" msgstr "Titel" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:17 #: app/display/sbm/modules.php:49 msgid "Display" msgstr "Display" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:31 msgid "Load the following CSS file with this module" msgstr "Lade folgende CSS Datei mit diesem Modul" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:40 msgid "Display Module On" msgstr "Modul anzeigen" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:41 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:45 msgid "Single posts" msgstr "Einzelbeitrag" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:45 msgid "Select Individual Posts" msgstr "Bestimmt Beiträge auswählen" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:49 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:51 msgid "Error page" msgstr "Fehlerseite" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:53 msgid "Static pages" msgstr "Statische Seite" #: app/display/sbm/edit-module-form.php:53 msgid "Select Individual Pages" msgstr "Bestimmte Seiten auswählen" #: app/display/sbm/edit-module-pages-form.php:15 #: app/display/sbm/edit-module-posts-form.php:16 msgid "Check all" msgstr "Alles markieren" #: app/display/sbm/edit-module-pages-form.php:15 #: app/display/sbm/edit-module-posts-form.php:16 msgid "Uncheck all" msgstr "Uncheck all" #: app/display/sbm/edit-module-pages-form.php:18 #: app/display/sbm/edit-module-posts-form.php:19 msgid "Show on checked" msgstr "Show on checked" #: app/display/sbm/edit-module-pages-form.php:19 #: app/display/sbm/edit-module-posts-form.php:20 msgid "Hide on checked" msgstr "Hide on checked" #: app/display/sbm/edit-module-pages-form.php:23 msgid "No pages" msgstr "Keine Seiten" #: app/display/sbm/edit-module-posts-form.php:25 msgid "No posts" msgstr "Keine Beiträge" #: app/display/sbm/modules.php:9 msgid "One Column" msgstr "Einspaltig" #: app/display/sbm/modules.php:21 msgid "Your sidebar was restored" msgstr "Sidebar wiederhergestellt" #: app/display/sbm/modules.php:27 msgid "Invalid SBM backup file" msgstr "Ungültiges SBM Backup" #: app/display/sbm/modules.php:32 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: app/display/sbm/modules.php:47 msgid "Options for this module type" msgstr "Einstellungen für diesen Modultyp" #: app/display/sbm/modules.php:47 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: app/display/sbm/modules.php:48 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: app/display/sbm/modules.php:49 msgid "Where to display this module" msgstr "Wo soll das Modul angezeigt werden" #: app/display/sbm/modules.php:64 msgid "'Enter' saves, 'Escape' closes." msgstr "'Enter' saves, 'Escape' closes." #: app/display/sbm/modules.php:71 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: app/display/sbm/modules.php:72 msgid "Save & Close" msgstr "Speichern & Schließen" #: app/display/sbm/modules.php:90 #: app/display/sbm/modules.php:120 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: app/display/sbm/modules.php:91 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: app/display/sbm/modules.php:94 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: app/display/sbm/modules.php:109 msgid "Backup current sidebar:" msgstr "Backup der momentanen Sidebar erstellen" #: app/display/sbm/modules.php:110 msgid "This will create a backup of your current sidebar configuration." msgstr "Dies erstellt ein Backup der Sidebar Einstellungen." #: app/display/sbm/modules.php:110 msgid "Keep in a safe place in case of disaster." msgstr "Bewahre die Datei an einem sicheren Ort auf" #: app/display/sbm/modules.php:111 msgid "Create sidebar backup »" msgstr "Sidbar Backup erstellen" #: app/display/sbm/modules.php:117 msgid "Restore sidebar:" msgstr "Sidebar wiederherstellen" #: app/display/sbm/modules.php:118 msgid "Did it fail? Never fear, restore is here!" msgstr "Fehlgeschlagen? Nee Nee die Sicherung ist hier" #: app/display/sbm/modules.php:118 msgid "I hope you kept that file safe..." msgstr "Hoffentlich haben sie die Datei an einem sicheren Ort aufbewahrt" #: app/display/sbm/modules.php:135 msgid "Available Modules" msgstr "verfügbare Module" #: app/display/sbm/modules.php:165 #: app/display/sbm/modules.php:191 msgid "Module Options" msgstr "Moduleinstellungen" #: app/display/sbm/modules.php:166 #: app/display/sbm/modules.php:192 msgid "Delete Module" msgstr "Modul löschen" #: app/display/sbm/modules.php:178 msgid "Disabled" msgstr "Ausgeschaltet" #: app/display/sbm/modules.php:204 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: app/display/sbm/modules.php:214 #, php-format msgid "Help to be had at the %1$s or in the %2$s." msgstr "Help to be had at the %1$s or in the %2$s." #: app/display/sbm/modules.php:214 msgid "K2 Support Forums" msgstr "K2 Support Forum" #: app/display/sbm/modules.php:214 msgid "K2 Documentation" msgstr "K2 Dockmentation" #: app/includes/info.php:377 msgid "Uncategorized" msgstr "keine Kategorie" #: app/includes/info.php:393 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Alle Beiträge in %s anschauen" #: app/modules/aboutcurrent.php:17 #, php-format msgid "The %1$s archives for the %2$s category." msgstr "Das %1$s Archiv für die Kategorie: %2$s." #: app/modules/aboutcurrent.php:20 #: app/modules/aboutcurrent.php:23 #: app/modules/aboutcurrent.php:26 #, php-format msgid "The %1$s archives for %2$s." msgstr "Das %1$s Archiv für %2$s." #: app/modules/aboutcurrent.php:29 #, php-format msgid "You searched the %1$s archives for '%2$s'." msgstr "Du hast das %1$s Archiv nach '%2$s' durchsucht." #: app/modules/aboutcurrent.php:36 #, php-format msgid "The %1$s archives for the '%2$s' tag." msgstr "The %1$s Archiv für '%2$s' tag." #: app/modules/aboutcurrent.php:39 #, php-format msgid "The %s weblog archives." msgstr "The %s Weblog Archiv." #: app/modules/aboutcurrent.php:53 msgid "About Text:" msgstr "About Text:" #: app/modules/aboutcurrent.php:55 msgid "Enter a blurp about yourself here, and it will show up on the frontpage. Deleting the content disables the about blurp." msgstr "Schreibe hier was über Dich hinein. Dies wird dann auf der Startseite des Blogs angezeigt. Wenn du den vorgegebenen Eintrag löscht wird nichts angezeigt." #: app/modules/asides.php:15 msgid "RSS Feed for Asides" msgstr "RSS Feed für Asides" #: app/modules/asides.php:25 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" #: app/modules/asides.php:42 #: app/modules/latest_comments.php:57 #: app/modules/latest_posts.php:41 msgid "Number of posts:" msgstr "Anzahl der Beiträge" #: app/modules/latest_comments.php:30 #, php-format msgid "%1$s %2$s %5$s" msgstr "%1$s %2$s %5$s" #: app/modules/latest_comments.php:30 msgid "on the post" msgstr "im Beitrag" #: app/modules/latest_comments.php:34 msgid "No comments" msgstr "Keine Kommentare" #: app/modules/latest_comments.php:60 msgid "Number of comments:" msgstr "Anzahl der Kommentare" #: app/modules/latest_comments.php:62 msgid "Hide trackbacks/pingbacks:" msgstr "Trackbacks und Pingbacks anzeigen" #: app/modules/latest_comments.php:65 msgid "Newest color:" msgstr "Farbe der neusten Einträge" #: app/modules/latest_comments.php:67 msgid "Oldest color:" msgstr "Farbe der ältesten Einträge" #: app/modules/latest_posts.php:43 msgid "Exclude Asides from list:" msgstr "Diese Asides ausschließen:" #: app/modules/meta.php:11 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Syndicate this site using RSS 2.0" #: app/modules/meta.php:11 msgid "Entries RSS" msgstr "Beiträge RSS" #: app/modules/meta.php:12 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Neuste Kommentare zu allen Beiträgen" #: app/modules/meta.php:12 msgid "Comments RSS" msgstr "KommentareRSS" #: app/modules/meta.php:13 msgid "Powered by Wordpress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by Wordpress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: app/modules/navigation.php:51 msgid "Navigation heading:" msgstr "Navigation heading:" #: app/modules/navigation.php:55 #, php-format msgid "%s Subpages" msgstr "%s Unterseiten" #: app/modules/php.php:16 msgid "Module's code:" msgstr "Modulcode" #: app/modules/rss.php:24 msgid "Syndicate as RSS" msgstr "RSS abonieren" #: app/modules/rss.php:37 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: app/modules/rss.php:43 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #: app/modules/rss.php:56 msgid "No feed items, the feed may currently be unavaliable." msgstr "Keine Einträge im Feed.Der Feed ist im Moment nicht verfügbar" #: app/modules/rss.php:78 msgid "RSS feed's URL:" msgstr "RSS Feed Adresse" #: app/modules/rss.php:79 msgid "RSS feed's icon:" msgstr "Icon für den RSS Feed" #: app/modules/rss.php:80 msgid "Number of items:" msgstr "Anzahl der Einträge:" #: app/modules/wptagcloud.php:34 msgid "Smallest font size:" msgstr "Kleinste Schriftgröße" #: app/modules/wptagcloud.php:39 msgid "Largest font size:" msgstr "Größte Schriftgröße" #: app/modules/wptagcloud.php:44 msgid "Number of tags:" msgstr "Anzahl der Tags:" #: app/modules/wptagcloud.php:46 msgid "Set to 0 to display all tags." msgstr "Gib '0' ein um alle Tags anzuzeigen" #: app/modules/wptagcloud.php:51 msgid "Format of cloud display:" msgstr "Format der Tag Wolke:" #: app/modules/wptagcloud.php:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" #: app/modules/wptagcloud.php:54 msgid "List" msgstr "Liste" #: app/modules/wptagcloud.php:55 msgid "Array" msgstr "Array" #: app/modules/wptagcloud.php:61 msgid "Order by:" msgstr "Ordnen nach:" #: app/modules/wptagcloud.php:64 msgid "Count" msgstr "Zähler" #: app/modules/wptagcloud.php:69 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortieren:" #: app/modules/wptagcloud.php:71 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: app/modules/wptagcloud.php:72 msgid "Descending" msgstr "Absteigend"